Kubernetes 博客

Thursday, November 08, 2018

Kubernetes Docs Updates, International Edition

Author: Zach Corleissen (Linux Foundation)

As a co-chair of SIG Docs, I’m excited to share that Kubernetes docs have a fully mature workflow for localization (l10n).

Abbreviations galore

L10n is an abbreviation for localization.

I18n is an abbreviation for internationalization.

I18n is what you do to make l10n easier. L10n is a fuller, more comprehensive process than translation (t9n).

Why localization matters

The goal of SIG Docs is to make Kubernetes easier to use for as many people as possible.

One year ago, we looked at whether it was possible to host the output of a Chinese team working independently to translate the Kubernetes docs. After many conversations (including experts on OpenStack l10n), much transformation, and renewed commitment to easier localization, we realized that open source documentation is, like open source software, an ongoing exercise at the edges of what’s possible.

Consolidating workflows, language labels, and team-level ownership may seem like simple improvements, but these features make l10n scalable for increasing numbers of l10n teams. While SIG Docs continues to iterate improvements, we’ve paid off a significant amount of technical debt and streamlined l10n in a single workflow. That’s great for the future as well as the present.

Consolidated workflow

Localization is now consolidated in the kubernetes/website repository. We’ve configured the Kubernetes CI/CD system, Prow, to handle automatic language label assignment as well as team-level PR review and approval.

Language labels

Prow automatically applies language labels based on file path. Thanks to SIG Docs contributor June Yi, folks can also manually assign language labels in pull request (PR) comments. For example, when left as a comment on an issue or PR, this command assigns the label language/ko (Korean).

/language ko

These repo labels let reviewers filter for PRs and issues by language. For example, you can now filter the k/website dashboard for PRs with Chinese content.

Team review

L10n teams can now review and approve their own PRs. For example, review and approval permissions for English are assigned in an OWNERS file in the top subfolder for English content.

Adding OWNERS files to subdirectories lets localization teams review and approve changes without requiring a rubber stamp approval from reviewers who may lack fluency.

What’s next

We’re looking forward to the doc sprint in Shanghai to serve as a resource for the Chinese l10n team.

We’re excited to continue supporting the Japanese and Korean l10n teams, who are making excellent progress.

If you’re interested in localizing Kubernetes for your own language or region, check out our guide to localizing Kubernetes docs and reach out to a SIG Docs chair for support.

Get involved with SIG Docs

If you’re interested in Kubernetes documentation, come to a SIG Docs weekly meeting, or join #sig-docs in Kubernetes Slack.

2015.04.30

Kubernetes 社区每周聚会笔记- 2015年4月24日

每个星期,Kubernetes 贡献者社区几乎都会在谷歌 Hangouts 上聚会。我们希望任何对此感兴趣的人都能了解这个论坛的讨论内容。

日程安排:

  • Flocker 和 Kubernetes 集成演示

笔记:

  • flocker 和 kubernetes 集成演示
    • Flocker Q/A
    • 迁移后文件是否仍存在于node1上?

    • Brendan: 有没有计划把它做成一本书?我们不需要 powerstrip?

      • Luke: 需要找出感兴趣的来决定我们是否想让它成为 kube 中的一个一流的持久性磁盘提供商。

      • Brendan: 删除对 powerstrip 的需求会使其易于使用。完全去做。

      • Tim: 将它添加到 kubernetes 应该不超过45分钟:)

* Derek: 持久卷和请求相比呢?

    * Luke: 除了基于 ZFS 的新后端之外,差别不大。使工作负载真正可移植。

    * Tim: 与基于网络的卷非常不同。有趣的是,它是唯一允许升级媒体的产品。

    * Brendan: 请求,它如何查找重复请求?Cassandra 希望在底层复制数据。向上和向下扩缩是有效的。根据负载动态地创建存储。它的步骤不仅仅是快照——通过编程使用预分配创建副本。

    * Tim: 帮助自动配置。
* Brian: flocker 是否需要其他组件?

    * Kai: Flocker 控制服务与主服务器位于同一位置。(dia 在博客上)。Powerstrip + Powerstrip Flocker。对在 etcd 中持久化状态非常有趣。它保存关于每个卷的元数据。

    * Brendan: 在未来,flocker 可以是一个插件,我们将负责持久性。发布 v1.0。

    * Brian: 有兴趣为 flocker 等服务添加通用插件。

    * Luke: 当扩展到单个节点上的许多容器时,Zfs 会变得非常有价值。
* Alex: flocker 服务可以作为 pod 运行吗?

    * Kai: 是的,唯一的要求是 flocker 控制服务应该能够与 zfs 代理对话。需要在主机上安装 zfs 代理,并且需要访问 zfs 二进制文件。

    * Brendan: 从理论上讲,所有 zfs 位都可以与设备一起放入容器中。

    * Luke: 是的,仍然在处理跨容器安装问题。

    * Tim: pmorie 正在通过它使 kubelet 在容器中工作。可能重复使用。

* Kai: Cinder 支持即将到来。几天之后。
  • Bob: 向 GKE 推送 kube 的过程是怎样的?需要更多的可见度。